لا توجد نتائج مطابقة لـ الجيولوجية التركيبية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الجيولوجية التركيبية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La géologie et le paysage de l'Indonésie se sont formés il y a des millions d'années par la collision de trois plaques géodésiques.
    وقد تشكلت التركيبة الجيولوجية لإندونيسيا وهيئتها الطبيعية منذ ملايين السنين بفعل تصادم ثلاث صفائح جيوديسية.
  • Il importe tout particulièrement de bien choisir le site de fixation et de bien en évaluer les caractéristiques afin de s'assurer que le gaz y demeurera piégé pendant longtemps.
    ومن المهم سلامة اختيار موقع التخزين وتقييمه لكفالة بقاء ثاني أكسيد الكربون في التركيب الجيولوجي لأمد طويل.
  • Cette méthode permet de capter et de fixer le dioxyde de carbone dans des formations géologiques pour éviter sa diffusion dans l'atmosphère.
    واحتجاز ثاني أكسيد الكربون تتمثل في امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه الدائم في التركيبات الجيولوجية والذي قد يُبعث بخلاف ذلك إلى الفضاء الخارجي.
  • Le piégeage du CO2 dans des formations géologiques sous-jacentes aux fonds marins ou terrestres est l'une des mesures élaborées pour réduire la teneur en CO2 de l'atmosphère laquelle contribue à modifier le climat et acidifier les océans.
    ومن بين التدابير التي وُضِعت للتصدي لارتفاع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الجو، مما يسهم في تغير المناخ وتحمُّض المحيطات، تنحية ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية التحتية لقاع البحار في البيئة البحرية.
  • Lors de leur première réunion, et malgré quelques opinions divergentes, les Parties contractantes au Protocole ont adopté la résolution LP.1(1) portant amendement de l'annexe 1 du Protocole, en vue de réglementer le piégeage des flux de CO2 dans les formations géologiques du soubassement marin.
    وفي الاجتماع الأول ورغم بعض الآراء المختلفة، اتخذت الأطراف المتعاقدة في البروتوكول القرار LP.1(1)، الذي يعدل المرفق 1 للبروتوكول لضبط عزل تدفقات ثاني أكسيد الكربون من خلال عمليات حجزه في في التركيبات الجيولوجية الواقعة تحت قاع البحار.
  • Les Parties ont noté que les nouvelles technologies permettaient de capter le gaz carbonique des industries, notamment celles liées à la production d'énergie, de le transporter et le stocker dans les structures géologiques du sous-sol marin afin de l'isoler durablement de l'atmosphère.
    ولاحظت الأطراف أن التطورات التكنولوجية أتاحت امتصاص ثاني أكسيد الكربون من مصادر صناعية ومرتبطة بالطاقة، ونقله، وحقنه في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار لعزله لأمد طويل عن الغلاف الجوي.
  • Ils ont suggéré que l'on élabore des directives spécifiques en vue de l'évaluation du piégeage des flux de CO2 dans les formations géologiques du soubassement marin, en prenant en compte le Cadre d'évaluation et de gestion des risques adopté à cet égard après avoir été établi par le Groupe de travail intersessions (du Groupe scientifique) sur le captage du gaz carbonique.
    واقترحت وضع مبادئ توجيهية معينة لتقييم احتجاز ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار، مع مراعاة إطار التقييم وإدارة المخاطر اللذين تم إقرارهما، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل التقني العلمي لما بين الدورات المعني بعزل ثاني أكسيد الكربون.
  • Les Parties contractantes ont confié au Groupe scientifique la mission d'élaborer, en ce qui concerne l'évaluation des flux de CO2 devant être piégés dans les formations géologiques du soubassement marin, des directives spécifiques compatibles avec les dispositions de l'annexe 2 du Protocole.
    واعتمدت الأطراف المتعاقدة اختصاصات للفريق العلمي لمواصلة وضع مبادئ توجيهية معينة لتقييم تدفق ثاني أكسيد الكربون لتصريفه في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار، بما يتماشى مع المرفق 2 للبروتوكول.
  • Tout en soulignant la nécessité de recourir à une énergie à faible consommation de carbone, les Parties contractantes ont reconnu que le piégeage des flux de CO2 dans les formations géologiques du soubassement marin était une des solutions qui pouvaient permettre de protéger le milieu marin en réduisant les niveaux de gaz carbonique dans l'atmosphère.
    ولئن شددت الأطراف المتعاقدة على ضرورة إيجاد شكل من الطاقة يتسم بانخفاض الكربون، فإنها أقرت بأن حجز ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية الموجودة تحت قاع البحار خيار في حافظة خيارات تهدف إلى كفالة حماية البيئة البحرية عن طريق التقليل من مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
  • Les nouvelles règles adoptées par les parties au Protocole de 1996 à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières , également connu sous le nom de Protocole de Londres, énoncées à l'annexe I de cet instrument, précise que le stockage des flux de dioxyde de carbone ne pourra être autorisé a) que dans les formations géologiques du soubassement marin; b) que s'ils consistent presque exclusivement de dioxyde de carbone; c) que si aucun autre type de déchet n'y est adjoint.
    وتنص القواعد الجديدة التي اتفقت عليها الأطراف في بروتوكول في عام 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972 (بروتوكول لندن)، في المرفق الأول أنه لا يجوز النظر في إغراق تدفقات ثاني أكسيد الكربون إلا إذا: (أ) تم تصريفها في تركيب جيولوجي تحت قاع البحر؛ (ب) كانت مكونة في معظمها من ثاني أكسيد الكربون؛ و (ج) لم تُضاف إليها أي نفايات أخرى.